Обзорная кскурсия по Мюнхену
Целительница
Экскурсия в Резиденцию
Экскурсия в Немецкий музей в Мюнхене

* Три обезьяны — изображение трёх обезьян, символизирующих буддистскую идею недеяния зла, отрешённости от неистинного. «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него».

Drei Affen – три обезьяны

Drei Affen — три обезьяны*.

Желание человека не видеть, не слышать, не говорить. Как правило, речь идет о плохих поступках и действиях..

Aussehen wie ein Affe auf dem Schleifstein

Aussehen wie ein Affe auf dem Schleifstein

Aussehen wie ein Affe auf dem Schleifstein — выглядеть как обезьяна на шлифовальном камне. Выражение похоже на русскую фразу «Как корова на льду».

Affenliebe — обезьянья любовь, преувеличенная любовь.

Affenliebe — обезьянья любовь, преувеличенная любовь.

Sich einen Affen holen, bzw. einen Affen sitzen haben —

Sich einen Affen holen, bzw. einen Affen sitzen haben

Sich einen Affen holen, bzw. einen Affen sitzen haben

Ich denke, mich laust (kratzt) der Affe

Ich denke, mich laust (kratzt) der Affe

Ich denke, mich laust (kratzt) der Affe — я думаю, что меня царапает обезьяна. Выражение, свидетельствующее о невероятном испуге, неприятном удивлении. Фраза появилась в Берлине уже в XIX веке и оттуда распространилась во всем немецкоязычном пространстве.

Nach Strich und Faden betrügen

Nach Strich und Faden betrügen

Nach Strich und Faden betrügen — досл. «обманывать после штриха и нитки», целеустремленно или длительное время вводить в заблуждение, обманывать. «После штриха» означает — врать после обрыва. Когда ткач в XIX веке сдавал экзамен, то качество ткани проверяли и оценивали до «отрыва» — поперечной черте на ткани…

Jemanden über den Löffel balbieren

Jemanden über den Löffel balbieren

Jemanden über den Löffel balbieren
Очередная немецкая поговорка, а по-немецки Redewendung , которая будет полезна всем, кто изучает немецкий язык и живёт в Германии.

Jemandem ein X für ein U vormachen

Jemandem ein X für ein U vormachen

Jemandem ein X für ein U vormachen

Makulatur reden

Makulatur reden

Makulatur reden — говорить чушь (досл. говорить макулатуру). Макулатура – использованная бумага, которая пойдёт на переработку.

Sich etwas an den Hut stecken

Sich etwas an den Hut stecken

Sich etwas an den Hut stecken — что-либо засунуть себе в шляпу. Мушкетеры засовывали в шляпу смятую бумагу, чтобы использовать её в качестве утеплителя, ну, или «по нужде» (разной!) Естественно, использовалась только старая ненужная или малоценная бумага.